Newsworthy events
from the resurrected King Yahshua of Judah,
revealed unto Joseph,
Heir by Birthright of the House of Israel,
concerning Yahweh,
the King of the Heavens and of the Earth!

 

Love is Yahweh, so we edify by Love, Loving one the other, as Yahweh we Love!
Whom Yahweh Loves, Yahweh Rebukes and Reproves and Corrects!

 

From Joseph Raymond Peter Loegering, chosen and Anointed and appointed Head Watchman upon Mount Ephraim,

by the God of Abraham, Yahweh, the God of Gods, and Lord of Lords, and King of Kings of the Heavens and the Earth.

 

My name is;

Joseph Raymond Peter Loegering

10343 Taylor St NE
Blaine Minnesota
55434-7613

PH: 763-464-3286

JosephLoegering@Gmail.com

Site Index

Home Description of the Governance Backwards Declaration of Independence! Constitution

 

Public Letters

The Decision that we are forced to make   CNN President Governments


 

 

The United Tribes of Israel

 

 

Description of the United Tribes of Israel!

 

Yahweh called out of Earth of Egypt, calling his Son Yahshua from Judah of the House of David, leading all Jacob!

 

"A Thousand Thousands, and Ten Thousand Ten Thousands, and such a great multitude in number, that it could not be numbered, stood before the Throne!"

 

The Interlinear Documentation

Monday, November 10, 2008

 

The word “Genesis,” comes from Greek, γνεσις, meaning “Birthing,” or “Beginning,” which is יְהִי in Hebrew.

They often quote the Hebrew word בְּרֵאשִׁ֖ית   ἐν ἀρχῇ in Greek, as “In the beginning,” but neither one means “beginning,” but both mean, “the Oldest Woman’s Fruit,” or, “Firstfruit.”

Genesis does not talk about our Creator “Creating” anything, in either Hebrew or Greek, which would be ἐκτίσεν in Greek, but it talks about ἐποίησεν in Greek, or בָּרָ֣א and or יַּ֣עַשׂ in Hebrew, which mean, “to finish,” or “make,” such as, “to make the last cut.” Our Creator is not doing these works alone, then looking at his own works, but as invisible Holy Spirit, he is having his Godship, his Angels, both sounding off with the command, and they do the work and see the results, as the Holy Spirit brings it to pass, and when they see the results of obeying Holy Spirit, some of the Godship follow him, and some disobey him. The Godship or אֱלֹהִ֑ים or ὁ θεὸς caused the “finish,” of the former Heavens and Earth, and Spirit of God resurrected the Godship or אֱלֹהִ֑ים or ὁ θεὸς and had them rebuild this Heavens and Earth from the Debris.

 

Hebrew says…,

Greek says…,

 

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם ...,

ἐν ἀρχῇ  ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν …,     

Within Firstfruit Finish Godship associate that Heavens…,

Within Firstfruit Refinish Godship that Heavens…,

 

...וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ...,

… ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος,…,

…and that Earth clash invisibleness and untenanted…,

…than also Earth associated invisibleness and untenanted…,

 

וְר֣וּחַ אֱלֹהים...,                    

 καὶ πνεῦμα θεοῦ …,       

…and Spirit of Godship…,

…and Spirit of God…,   

 

Transposed words existing in both Hebrew and Greek MSS, but in different Verses, are marked Yellow, and words that are extra in either Hebrew or Greek, are marked Green. And probable misspelled words are marked Orange. Like הָיְתָ֥ה  here, like a portion of a Second Century Hebrew MSS reads, should be תותח      like in Job, where it is translated “darts,”  which would explain why the Greek uses the word, ἦν, “associated.” Peter speaking of the Waters of the Six Days of Man’s Labor, describes it as shooting up out of the Waters, and back down into the Waters, where they all perished, in 2 Peter 3:3-10, where he describes the length of these Days as prophecy of the future. Read Genesis 1:27, the image of Godship is male and female, the Holy Spirit is the male, and his followers are the female, and like that, all Adam has a male Head, with his followers the female.

 

א  

1

 

 

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם

  1

ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν θεὸς τὸν οὐρανὸν

 

Within Firstfruit Finish Godship associate that Heavens,

Within  Firstfruit Refinish Godship that Heavens,

 

וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

καὶ τὴν γῆν. 

 

and associate that Earth,

and that Earth,

 

וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙

2

δὲ γῆ ἦν ἀόρατος

 

and that Earth clash invisibleness,

than also Earth associated invisibleness,

 

 וָבֹ֔הוּ

καὶ ἀκατασκεύαστος,                 

 

and untenanted,

and untenanted,

 

וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום           

καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου,

 

and  Darkness upon Face Wakes,

and  Darkness Face of this Wakes,

 

וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃                     

καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος. 

 

and Spirit of Godship brought brood upon Face of that Waters,  

and Spirit of God brooding Face hereof Waters,

 

וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י אֹ֑ור

3

καὶ εἶπεν θεός γενηθήτω φῶς.

 

and said Godship, birth Light,

and said Godship, birth Light,

 

וַֽיְהִי־אֹֽור׃  

καὶ ἐγένετο φῶς. 

 

and birth Light,

and rebirth Light,

 

וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב

 4

καὶ εἶδεν θεὸς τὸ φῶς ὅτι καλόν.

 

and saw Godship associate that Light, related Good,

and saw Godship that Light related Good,

 

וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָאֹ֖ור

καὶ διεχώρισεν θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς. 

 

and divided Godship among between that Light,

and divided Godship among between hereof Light,

 

וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃

καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους

 

and among between that Darkness,

and among between hereof Darkness,

 

וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לָאֹור֙ יֹ֔ום

 5

καὶ ἐκάλεσεν θεὸς τὸ φῶς ἡμέραν

 

and invited Godship unto Light, Day,

and invited Godship that Light, Day,

 

וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה

καὶ τὸ σκότος ἐκάλεσεν νύκτα.

 

and unto Darkness invited Night,

and that Darkness invited Night,

 

וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב

καὶ ἐγένετο ἑσπέρα

 

and birth Evening,

and rebirth Evening,

 

וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃   

καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα μία. 

 

and birth Morning, Day First.

and rebirth Morning, Day First.

 

פ

 

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם

 6

καὶ εἶπεν θεός γενηθήτω στερέωμα ἐν μέσῳ τοῦ ὕδατος

 

וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃

καὶ ἔστω διαχωρίζον ἀνὰ μέσον ὕδατος καὶ ὕδατος.

 

καὶ ἐγένετο οὕτως.

 

וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־הָרָקִיַע֒

 7

καὶ ἐποίησεν θεὸς τὸ στερέωμα,

 

וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙

καὶ διεχώρισεν θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ ὕδατος,

 

אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ

ἦν ὑποκάτω τοῦ στερεώματος,

 

וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ

καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπάνω τοῦ στερεώματος. 

 

וַֽיְהִי־כֵֽן׃

 

 

וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם

  8

καὶ ἐκάλεσεν θεὸς τὸ στερέωμα οὐρανόν.

 

καὶ εἶδεν θεὸς ὅτι καλόν.

 

וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב

καὶ ἐγένετο ἑσπέρα

 

וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃

καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα δευτέρα. 

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד

  9

καὶ εἶπεν θεός συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναγωγὴν μίαν,

 

וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה

καὶ ὀφθήτω ξηρά.

 

וַֽיְהִי־כֵֽן׃

καὶ ἐγένετο οὕτως.

 

καὶ συνήχθη τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ

εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν, καὶ ὤφθη ξηρά. 

 

וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ

10

 καὶ ἐκάλεσεν θεὸς τὴν ξηρὰν γῆν

 

וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים           

καὶ τὰ συστήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσεν θαλάσσας.

 

וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃

καὶ εἶδεν θεὸς ὅτι καλόν.    

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע

11

καὶ εἶπεν θεός βλαστησάτω γῆ βοτάνην χόρτου, σπεῖρον σπέρμα

 

κατὰ γένος καὶ καθὁμοιότητα, καὶ

 

עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו עַל־הָאָ֑רֶץ

 וַֽיְהִי־כֵֽן׃

ξύλον κάρπιμον ποιοῦν καρπόν, οὗ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς.

καὶ ἐγένετο οὕτως. 

 

וַתֹּוצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ

 12

καὶ ἐξήνεγκεν γῆ βοτάνην χόρτου, σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος καὶ καθὁμοιότητα,  

 

וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו לְמִינֵ֑הוּ

καὶ ξύλον κάρπιμον ποιοῦν καρπόν, οὗ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς.

 

וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃

καὶ εἶδεν θεὸς ὅτι καλόν. 

 

וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב

 13

καὶ ἐγένετο ἑσπέρα

 

וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שְׁלִישִֽׁי׃   

καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα τρίτη.

 

פ

 

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם

 14

καὶ εἶπεν θεός γενηθήτωσαν φωστῆρες ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ

 

לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיֹּ֖ום

εἰς φαῦσιν τῆς γῆς τοῦ διαχωρίζειν ἀνὰ μέσον τῆς ἡμέρας

 

וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה

καὶ ἀνὰ μέσον τῆς νυκτὸς

 

וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙

καὶ ἔστωσαν εἰς σημεῖα

 

וּלְמֹ֣ועֲדִ֔ים

καὶ εἰς καιροὺς

 

וּלְיָמִ֖ים

καὶ εἰς ἡμέρας

 

וְשָׁנִֽים׃

καὶ εἰς ἐνιαυτοὺς 

 

וְהָי֤וּ לִמְאֹורֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ

15

καὶ ἔστωσαν εἰς φαῦσιν ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ ὥστε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς.

 

וַֽיְהִי־כֵֽן׃ 

καὶ ἐγένετο οὕτως. 

 

וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת

 16

καὶ ἐποίησεν θεὸς τοὺς δύο φωστῆρας τοὺς μεγάλους,

 

הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּאֹ֤ור הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיֹּ֔ום

τὸν φωστῆρα τὸν μέγαν εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας

 

וְאֶת־הַמָּאֹ֤ור הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה

καὶ τὸν φωστῆρα τὸν ἐλάσσω εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτός,

 

וְאֵ֖ת הַכֹּוכָבִֽים׃

καὶ τοὺς ἀστέρας. 

 

וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃

 17

καὶ ἔθετο αὐτοὺς θεὸς ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ ὥστε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς 

 

וְלִמְשֹׁל֙ בַּיֹּ֣ום

18

καὶ ἄρχειν τῆς ἡμέρας

 

וּבַלַּ֔יְלָה

καὶ τῆς νυκτὸς

 

וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָאֹ֖ור

καὶ διαχωρίζειν ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς

 

וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ

καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους.

 

וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃

καὶ εἶδεν θεὸς ὅτι καλόν. 

 

וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב

 19

καὶ ἐγένετο ἑσπέρα

 

וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום רְבִיעִֽי׃  

καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα τετάρτη. 

 

פ

 

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה

20

καὶ εἶπεν θεός ἐξαγαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν

 

וְעֹוף֙ יְעֹופֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃

καὶ πετεινὰ πετόμενα ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ τὸ στερέωμα τοῦ οὐρανοῦ.

 

καὶ ἐγένετο οὕτως. 

 

וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים

 21

καὶ ἐποίησεν θεὸς τὰ κήτη τὰ μεγάλα

 

וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ  הַֽחַיָּ֣ה הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם  

καὶ πᾶσαν ψυχὴν ζῴων ἑρπετῶν, ἐξήγαγεν τὰ ὕδατα

 

לְמִֽינֵהֶ֗ם

κατὰ γένη αὐτῶν,

 

וְאֵ֨ת כָּל־עֹ֤וף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ

καὶ πᾶν πετεινὸν πτερωτὸν κατὰ γένος.

 

וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃ 

καὶ εἶδεν θεὸς ὅτι καλά. 

 

וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ

22

καὶ ηὐλόγησεν αὐτὰ θεὸς λέγων αὐξάνεσθε

 

 וּרְב֗וּ

καὶ πληθύνεσθε

 

וּמִלְא֤וּ אֶת־הַמַּ֙יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים

καὶ πληρώσατε τὰ ὕδατα ἐν ταῖς θαλάσσαις,   

 

וְהָעֹ֖וף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ׃

καὶ τὰ πετεινὰ πληθυνέσθωσαν ἐπὶ τῆς γῆς.

 

וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב

 23

καὶ ἐγένετο ἑσπέρα

 

וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום חֲמִישִֽׁי׃  

καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα πέμπτη. 

 

פ

 

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תֹּוצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה

  24

καὶ εἶπεν θεός ἐξαγαγέτω γῆ ψυχὴν ζῶσαν κατὰ γένος, τετράποδα 

 

וָרֶ֛מֶשׂ

καὶ ἑρπετὰ

 

וְחַֽיְתֹו־אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ

καὶ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος.

 

וַֽיְהִי־כֵֽן׃

καὶ ἐγένετο οὕτως.

 

וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ

  25

καὶ ἐποίησεν θεὸς τὰ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος

 

וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ

καὶ τὰ κτήνη κατὰ γένος

 

וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ

καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τῆς γῆς κατὰ γένος αὐτῶν.

 

וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃ 

καὶ εἶδεν θεὸς ὅτι καλά.

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ

 26

καὶ εἶπεν θεός ποιήσωμεν ἄνθρωπον κατεἰκόνα ἡμετέραν καὶ καθὁμοίωσιν,

 

וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם

καὶ ἀρχέτωσαν τῶν ἰχθύων τῆς θαλάσσης

 

וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֗יִם

καὶ τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ

 

וּבַבְּהֵמָה֙

καὶ τῶν κτηνῶν

 

וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ

καὶ πάσης τῆς γῆς

 

וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ׃

καὶ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς. 

 

וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמֹ֔ו בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים

27

καὶ ἐποίησεν θεὸς τὸν ἄνθρωπον, κατεἰκόνα θεοῦ

 

And finish Godship associate that Adam within image his,

within image of Godship,

And refinish Godship that Adam, accordant image of God

 

בָּרָ֣א אֹתֹ֑ו

ἐποίησεν αὐτόν,

 

finish him,

refinish him,

 

זָכָ֥ר

ἄρσεν

 

male

male

 

וּנְקֵבָ֖ה

καὶ θῆλυ

 

and female

and female

 

בָּרָ֥א אֹתָֽם׃

ἐποίησεν αὐτούς. 

 

finish associations,

refinish them,

 

וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒

  28

καὶ ηὐλόγησεν αὐτοὺς θεὸς

 

וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ

λέγων αὐξάνεσθε

 

וּרְב֛וּ

καὶ πληθύνεσθε

 

וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ

καὶ πληρώσατε τὴν γῆν

 

וְכִבְשֻׁ֑הָ

καὶ κατακυριεύσατε αὐτῆς

 

וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙

καὶ ἄρχετε τῶν ἰχθύων τῆς θαλάσσης

 

וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם

καὶ τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ

 

וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ׃

καὶ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ πάσης τῆς γῆς

καὶ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς.

 

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע

  29

 καὶ εἶπεν θεός ὶδοὺ δέδωκα ὑμῖν πᾶν χόρτον σπόριμον σπεῖρον σπέρμα,

 

אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ

ἐστιν ἐπάνω πάσης τῆς γῆς,

 

וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בֹּ֥ו פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע 

καὶ πᾶν ξύλον, ἔχει ἐν ἑαυτῷ καρπὸν σπέρματος σπορίμου

 

לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃

ὑμῖν ἔσται εἰς βρῶσιν 

 

וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת הָ֠אָרֶץ

30

καὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τῆς γῆς

 

וּלְכָל־עֹ֨וף הַשָּׁמַ֜יִם

καὶ πᾶσι τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ

 

וּלְכֹ֣ל רֹומֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ

καὶ παντὶ ἑρπετῷ τῷ ἕρποντι ἐπὶ τῆς γῆς,

 

אֲשֶׁר־בֹּו֙ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב לְאָכְלָ֑ה

ἔχει ἐν ἑαυτῷ ψυχὴν ζωῆς, πάντα χόρτον χλωρὸν εἰς βρῶσιν.

 

וַֽיְהִי־כֵֽן׃ 

καὶ ἐγένετο οὕτως. 

 

וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה

 31